J'ai eu trente ans
|
Мне тридцать лет
|
Dors ma ville aux pluies d'automne Odeurs de craie qu'enfant griffonne Trottoirs mouilles Les marronniers Bonsoir |
Спи, мой город, под осенние дожди. Запах мела, которым царапает ребенок, Мокрые тротуры, Каштаны, Добрый вечер... |
Dors, ma nuit au gout amer De ces etes des bords de mer Parents couches Reves eveilles Bonsoir |
Спи, моя ночь с горьковатым привкусом Этих приморских летних вечеров. Заснувшие родители И пробудившиеся мечты - Добрый вечер... |
Tous mes souvenirs s'enfument Aux trente bougies qui s'allument Je soufflerai J'arreterai Plus tard |
Все мои воспоминания расплываются В огне зажженых тридцати свечей Я их задую, Я остановлюсь Попозже... |
Tous mes souvenirs s'ecartent Un peu semblables au jeu de cartes Aux mains du joueur Quand il n'y aura plus de donne Meme s'il y a maldonne |
Все мои воспоминания рассыпаются Как колода карт В руках игрока... И если вдруг перестает идти карта, И если даже ошибется сдающий - |
Au cafe des certitudes Aux vieux flippers de l'habitude Aux jeux gratuits Des loteries Bonsoir |
Старому кафе верных расчетов, Игровым автоматам привычки Бессмысленной игре Лотереи - Добрый вечер... |
A l'idole qui finit mal Avec Blondie dans un journal Maitres a penser Maitres a chanter Bonsoir |
Поп-идолу, закончившему плохо Историей с Блонди в журнале - Тем, о ком мы думаем, Тем, кого мы воспеваем - Добрый вечер... |
C'est le temps de plus d'excuse Au vieil ecolier qui s'amuse Ce qui n'est pas Ne sera pas Plus tard |
Настало время, когда нет больше прощения Забавам бывшего школьника То, чего не добился сейчас, Не придет И позже... |
Dans l'emploi du temps qui reste Y a plus de nuits, y a plus de siestes Y a plus de cafard Ceux qui regardent en arriere Ne voient que de la poussiere |
В расписании оставшегося времени Нет ни ночей, ни сиесты Нет больше хандры. Тот, кто обернется назад, Увидит пыль - и ничего больше... |
Oh ! ma ville aux pluies d'automne Un jour, si ton parfum m'etonne Cheveux mouilles Gorge serree Du soir |
О мой город в осенних дождях, Если меня однажды застанет врасплох твой аромат, Влажные волосы, Ком, застрявший в горле Вечера - |
Promets-moi de faire silence Avec mes souvenirs d'enfance J'ai eu trente ans Je suis content Bonsoir |
То обещай мне хранить молчание Обо всех моих детских воспоминаниях Мне тридцать лет, И я счастлив. Добрый вечер! |
Вторая песенка - 4.3 мег - right click, save as
Bon anniversaire! |
С днем рождения! |
A 5 dans la cuisine Face a l'evier face a la mer Week-end en Bretagne C'est mon anniversaire Ou sont les assiettes? ou sont les couverts ? Elles sentent pas un beu bizarre les praires ? |
В пять часов на кухне Лицом к лицу с раковиной и морем. Выходные в Бретани - Это мой день рождения. Где тарелки? Где ножи-вилки? Сдается мне, эти моллюски попахивают... |
Encore 2 bourriches d'huitres a ouvrir Ce qui nous fait 72 bonnes raisons D'avoir des points de suture Les filles sont dans le salon Parce qu'ecailleur c'est masculin Ou sont les feministes Quand il s'agit de s'ouvrir les mains ? Bon anniversaire petit trentenaire |
Открыть еще две корзинки устриц И с вероятностью 72 процента Покромсать себе руки. Нож для чистки рыбы - мужского рода, И девицы прохлаждаются в салоне: Куда деваются эти феминистки, Когда надо поработать ножом? С днем рождения - вот тебе и тридцатник... |
Et le temps passe d'hier en demain Ca me tragique ca me cruel Mais j'y peux rien Meme les pompiers au regard si franc Sur un calendrier n'ont rien de rassurant |
А время летит между вчера и завтра: Чуть трагично, чуть жестоко - А что поделать? И даже пожарники, что так искренне глядят с календаря, Не внушают веры в светлое будущее... |
Voila c'est fait j'les ai soufflees Ces putains de bougies Je suis pas amer J'ai juste les nerfs j'ai pas dormi Comme vous avez tous annexeLes jolies chambres d'amis J'ai somnole deux heures Facon trappeur sur le tapis |
Ну вот и отлично, я задул Эти долбаные свечки. Да не мрачный я, а просто нервный: Не выспался просто, Потому что гости заняли все спальни. Я вздремнул пару часов, Как охотник, тут на коврике. |
C'est parti pour la balade sur la plage La sable dans les chaussures Ca me gene ca me demange J'ai mis 4 pulls pourtant j'ai froid en plus il bruine Et j'ai mal au ventre c'est officiel Les praires elles etaient pas cleans Bon anniversaire petit trentenaire |
Народ пошел гулять по пляжу. Песок набился в ботинки. Это противно, и все зудит. Я напялил четыре свитера, А все равно замерз, и дождик моросит. И еще живот болит: Теперь официально известно, Что моллюски были того... С днем рождения - вот тебе и тридцатник... |
Et le temps passe d'hier en demain Ca me tragique ca me cruel Mais j'y peux rien Meme les pompiers au regard si franc Sur un calendrier n'ont rien de rassurant |
А время летит между вчера и завтра: Чуть трагично, чуть жестоко - А что поделать? И даже пожарники, что так искренне глядят с календаря, Не внушают веры в светлое будущее... |
On entame l'eternel foot tout bidon Avec des poteaux de but en blousons On va discuter le score En crachant nos poumons Et jurer de s'arreter De fumer pour de bon |
Теперь начинается вечная пародия на футбол: Вместо штанг приткнули пару курток. Харкая кровью, Будем препираться о счете И божиться, Что завтра бросаем курить. |
J'ai besoin d'etre seul Je marche face a l'ocean Pour faire le point Au contact des elements Mais tout ce que j'en conclus Je dois pas etre un poete C'est que ca doit etre chiant Tres chiant d'etre une mouette Bon anniversaire petit trentenaire |
Мне нужно побыть одному, И я выхожу один на один с океаном, Чтоб определить свое место В контакте со стихиями. Но не надо быть поэтом, Чтоб констатировать тот факт, Что птицы небесные Умеют гадить на голову... С днем рождения - вот тебе и тридцатник... |
Et le temps passe d'hier en demain Ca me tragique ca me cruel Mais j'y peux rien Meme les pompiers au regard si franc Sur un calendrier n'ont rien de rassurant |
А время летит между вчера и завтра: Чуть трагично, чуть жестоко - А что поделать? И даже пожарники, что так искренне глядят с календаря, Не внушают веры в светлое будущее... |
Il etait un foie Deux reins Trois fois rien Qui prenait sa tete dans ses mains Minuscule Terrien Ou pas grand chose Bon anniversaire. |
Жили-были Одна печенка Две почки Трижды ничтожество Голова зажата руками Маленький Обитатель суши Невелика птица... С днем рождения. |